CINTA DI TOKYO (pART 24): “Nota daripada Ono sensei”

Wajahnya persis wanita Melayu. Kulitnyapun tak begitu puteh seperti wanita Jepun. Tetapi tubuhnya kecil molek dan sederhana tinggi. Parasnya ada iras-iras pelakun Khadijah Tan. Wanita Jepun ini sangat baik, peramah dan sungguh dedikasi.

Dia guru hoikuen Aini. Dalam bahasa Jepun guru ialah sensei.

Ono sensei sangat bertanggungjawab. Setiap hari Aini balik dari hoikuen akan bercerita tentang Ono sensei yang baik. Ono sensei yang ajar Aini menyanyi. Ono sensei bercerita dan sebagainya.

Pada hari pertama Aini ke koikuen, Ono sensei mengirimkan balik buku nota yang Alisa sediakan untuk ditulis kegiatan harian Aini di hoikuen. Bagi kanak-kanak seusia Aini, apa lagi yang dibuat di hoikuen/ tadika selain bermain dan bermain. Atau bila tiba masa makan, mereka makan, tiba masa tidur (oyasumi) mereka akan tidur.

Setiap hari Ono sensei akan menulis dalam bahasa Jepun. “Hari ini Aini chan banyak ketawa…selepas bangun tidur waktu petang.”

Atau dia akan tulis “Aini chan tak banyak cakap waktu pagi, macam ada mood yang tak baik…tapi selepas bangun tidur waktu petang, dia akan banyak cakap”.

Kadang-kadang Ono sensei akan menulis: “Aini chan pandai melukis. Pandai sangat.” Atau “Hari ini semua anak-anak dibawa ke taman Yoyogi. Menikmati udara segar musim panas di bawah pohon sakura yang lebat daunnya. Aini chan gembira sangat.”

Alisa sebenarnya tidak faham tulisan katakana dan hiragana atau kanji. Jadi buku itu akan dibawa kepada Hori san atau Yoshimura san untuk menterjemahkan untuknya. Kemudian Alisa akan mencatatkan pula dalam bahasa Inggeris dalam buku nota itu tentang kegiatan Aini di rumah. “Aini tidur awal hari ini. Selepas makan, dia menonton TV cerita Sailor Moon dan kemudian dia mandi. Jam 9 Aini masuk tidur. Mami belum balik kerja, Aini dah tidur. Aishah menidurkan Aini sambil bercerita kisah raja-raja zaman dulu kala”

Apabila Aini membawa pulang buku itu, Alisa membawanya ke tempat kerja…minta diterjemahkan apa yang dicakapkan guru. Kemudian Alisa pula akan mencatatkannya dalam buku itu kegiatan Aini di rumah pula,.Buku itu akan dibawa Aini setiap hari ke sekolah. Sementara Alisa mencatatnya setiap malam kegiatan Aini di rumah.

Aini kata sensei cakap ‘sugoii!!!‘  atau “hebat!!!” tentang kegiatan Aini di rumah khususnya pada hari minggu, kerana ada saja kegiatan panjang yang ditulis oleh mami.  Mana rtidaknya, setiap hujung minggu akan digunakan untuk melawat tempat-tempat menarik di sekitar Tokyo atau di luar Tokyo. Hingga tempat yang tidak pernah dilawati oleh Hori san pun pernah Alisa dan keluarganya pergi.

Kalau Aini sakit pula, Alisa akan membuka kamus untuk menyusun ayat dalam bahasa Jepun. Maklumlah bahasa Jepun Alisa bukannya bagus sangat. Malahan lemah. Sebab itu Aini tak suka bercakap bahasa Jepun dengan Alisa. “Mami tak pandai cakap Nihon go” Katanya. Alisa hanya ketawa.

Ohaiyo gozaimas…kiyo wa Aini wa sayumi mas…Aini wa seki desu” Itu bahasa pasar Alisa ketika menelefon Ono sensei apabila Aini demam. Maksudnya “Selamat pagi…hari ini Aini cuti…dia demam.’ Alisa menyusun ayat berdasarkan perkataan dalam kamus. “Wa” adalah kata penghubung…namun cara penggunaannya betul ke tidak, dia kurang pasti. Yang hebatnya sensei kata “Haik, wakarimashta” atau “saya faham”.

Alisa rasa lega apabila Ono sensei kata “Wakarimashta”. Amat lega. Itu bermakna bahasa komunikasinya dalam bahasa Jepun boleh difahami orang…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: